‘The mestizo and the queer exist at this time and point on the evolutionary continuum for a purpose. We are a blending that proves that all blood is intricately woven together, and that we are spawned out of similar souls.’
In the chapter titled ‘Towards A New Consciousness,’ Anzaldua explores a theme that has been centric to the text as a whole; the emergence of a new ‘alien consciousness,’ viewed in the light of queer philosophy. To be queer, in Anzaldua’s sense is to refuse rigidity- to challenge conformity. It is daring to sway from the path constructed and dictated for you by the dominant paradigms in society; to deviate from a constructed norm, and in doing so, to embrace the uniqueness of one’s own identity. Queerness, however, as Anzaldua thinks of it, is not just queerness in sexuality- but queerness across all borders, including the borders of language, ethnicity, and sex.
Evident throughout the text in her shifts from English to Spanish, Anzaldua’s life embodies what it means to exist in the in-between. She writes of how her culture is a mixture of many different races and cultures, and of how her lesbian identity is comprised of both male and female aspects. The contradictions of the state of simultaneity in both being and non-being are best articulated in the following lines:
‘As a mestiza I have no country, my homeland cast me out; yet all countries are mine because I am every woman’s sister or potential lover. (As a lesbian I have no race, my own people disclaim me; but lam all races because there is the queer of me in all races. I am cultureless because, as a feminist, I challenge the collective cultural/religious male-derived beliefs of Indo-Hispanics and Anglos; yet I am cultured because I am participating in the creation of yet another culture.’ [italics my own]
Out of this spawns what Anzaldua refers to as ‘the alien consciousness,’ or the consciousness of the borderlands. It is a consciousness that comes about through a process of unlearning and relearning; a process that necessitates a productive outcome through the challenging of patriarchal and colonial violence and domination. Anzaldua writes about the role of consciousness in her queer identity, ‘Being lesbian and raised Catholic, indoctrinated as straight, I made the choice to be queer… It’s an interesting path, one that continually slips in and out of the white, the Catholic, the Mexican, the indigenous, the instincts… It is a path of knowledge-one of knowing (and of learning) the history of oppression of our raza. It is a way of balancing, at mitigating duality.’
To be queer, whether in the sexuality sense or in the linguistic sense, whether consciously or unconsciously, is thus an act of rebellion-an act of courage. The very manner in which Anzaldua’s text does not stick to a single language, as is the accepted practice in writing, is an act of rebellion. ‘Until I am free to write bilingually and to switch codes without having always to translate, … my tongue will be illegitimate.’ Similarly, she writes regarding the new consciousness of queer sexuality, ‘Only gay men have had the courage to expose themselves to the woman inside them and to challenge the current masculinity.’
To live in the borderlands is to struggle for acceptance in a society that denied you it- but at the same time, it is also the burden of carrying multiple races, multiple sexualities, multiple identities on your back. The role of the queer, the embodiment of the crossroads, is to link people with each other; to man the forefront of all liberation struggles, because none have suffered injustices and displacement to the extent that they have- and survived despite all odds.
‘We are the chile colorado,
the green shoot that cracks the rock.
We will abide.’



















